|
※英語教學專題研習班第四期※ 學習出版有限公司主辨,台北市教育局協辨 ※本研習報請台北市政府教育局,核予每場次參與教師各三小時研習時數。 預定四期,第四期已於 一. 目 的: 二. 活動日期:90年7月10日至 三. 上課時間:每週二、五下午 2:00 ~ 5:00 五. 參加費用:全程3,800元 (含師資、場地、教材講義、餐點等費用) 六. 參加對象:台北市國中及高中職英語老師 七. 上課地點:台北市重慶南路一段10號7樓(寶島銀行樓上) 八. 電話:(02) 2331-4060 九. 聯絡人: 十. 報名方式:傳真報名或e-mail報名 十一. 報名日期:即日起開始報名 十二. 主辦單位:學習出版有限公司 十三. 協辦單位:台北市教育局 十四. 交通路線:公車:209、252、47、249、605、3、○西、513、237 重慶幹線 三重客運:台北~樹林、台北~迴龍、台北~輔大
在台北火站下車。捷運台北火車 站下車1號出口 十五. 報名表及第四期研習內容如下: |
|
日
期 |
時 間 |
專 題
名 稱 |
講 座 |
時
數 |
|
7 / 10 (二) |
14 :00∼17:00 |
如 何 教 授 翻 譯 (Introduction to Translation) |
|
2小時 |
|
教 學 觀 摩 與 問 題 研 討 |
|
1小時 |
||
|
7 / 13 (五) |
14 :00∼17 :00 |
中 英 翻 譯 的 五 種 方 法 (Five Ways To
Translate English into Chinese and Vice Versa) |
|
2小時 |
|
教 學 觀 摩 與 問 題 研 討 |
|
1小時 |
||
|
7 / 17 (二) |
14 :00∼17 :00 |
英 文 長 句 譯 法 (Ways To Translate
Long English Sentences into Chinese) |
|
2小時 |
|
教 學 觀 摩 與 問 題 研 討 |
|
1小時 |
||
|
7 / 20 (五) |
14 :00∼17 :00 |
英文形容詞子句譯法、回譯與英語教學 (Ways To Translate
Adjective Clauses into Chinese & Back Translation) |
|
2小時 |
|
教 學 觀 摩 與 問 題 研 討 |
|
1小時 |
||
|
7 / 24 (二) |
14 :00∼17 :00 |
英文被動句譯法及漢譯歐化 (Ways To Translate
Passive Voice & Europeanization of Chinese) |
|
2小時 |
|
教 學 觀 摩 與 問 題 研 討 |
|
1小時 |
||
|
7 / 27 (五) |
14 :00∼17 :00 |
英 文 名 言 及 諺 語 譯 法 (Ways To Translate
English Proverbs and well-known Sayings) |
|
2小時 |
|
教 學 觀 摩 與 問 題 研 討 |
|
1小時 |
英 語 教 學 專 題 報 名 表
|
姓 名 |
|
出 生 年 月 日 |
年 月
日 |
||
|
任教學校 |
|
任
教 年
級 |
|
||
|
地 址 |
|
電 話 |
(O) |
||
|
電子信箱 |
|
(H) |
|||
|
講座簡介
1981年獲選中華民國斐陶斐榮譽學會(The Phi Tau Phi Scholastic Honor Society)會員,1992學年獲教育部教學特優教師獎,同年獲台灣省立台中二中第一屆傑出校友獎,1996年獲教育部暨所屬機關優秀教育人員獎。另曾獲教育部六藝獎章。 現任財團法人趙麗蓮教授文教基金會董事,及「英語傳教士」網站 (http://www.ep66.com.tw/)、「金陵英語」網站(http://www.ep66.com.tw/index1.htm)主持人。其中、英文著作有Practical
English Grammar and Rhetoric, Pronunciation
Drills for Chinese Students, 英語英文怎麼學等二十餘種。 主要著作
The Effective Use of the Language
Laboratory in the Teaching of English as a Foreign Language in Practical English Grammar &
Rhetoric (實用英文文法與修辭 5th impression
of 9th ed.) Practical English Grammar and
Rhetoric ( Supplement 2nd ed.) An Analytical Study of Common Errors
in English Compositions Written by Chinese College Students (英語作文正則 4th ed.) Pronunciation Drills for Chinese
Students (co-authored, 12th ed.) Stress and Intonation for Chinese
Students (co-authored, 2nd ed.) Readings in Journalistic English (I) Readings in Journalistic English (II) Translation Practice for College
Students A Guide to English Composition and
Translation for High School Students (大學聯考英文作文與翻譯指導) Dictation Practice and Listening
Comprehension Tests for English Lab Students(I) Dictation Practice and Listening
Comprehension Tests for English Lab Students (II) Dictation Practice and Listening
Comprehension Tests for English Lab Students (III) TOEFL Listening Comprehension Tests
for High School Students A Grammatical Analysis of the Gerund
in Six Famous American and British Novels (Revised) A Grammatical Analysis of the
Infinitive in Six Famous American and British Novels (Revised) A Grammatical Analysis of the Participle in Six
Famous American and British
Novels(Revised) Twenty-Six Essays on English Learning
(英語英文怎麼學 4th ed.) 英漢、漢英新聞常用語詞典(6000) 英漢漢英新聞詞彙5000 Simple, Clear and Fluent English How Do You Say That in English 歐美短篇文學作品選譯 台灣的外國文學教學與研究(1990-1993) 英漢、漢英網路英語新聞詞彙(5000) |
|
1. 從「聲音記憶」與「語言習慣」談如何學習英語的聽跟講 (On
English Conversation: Sound Memory and Speech Habits) 2.
從「字首(pre-),字幹(dict),字尾(-able)=predictable」談英文單字記憶十大要訣(On Ten Ways to Increase Vocabulary) 3. 從「因字生句,積句成章,積章成篇」談如何學習英文寫作 (On
Learning to Write) 4. 從 China Post 談如何閱讀英文報紙(On How to Read English Newspapers) 5. 從第五種語言技能談如何學習中英翻譯 (On the Fifth Language
Skill—Translation) (第1 – 5及 26講題為第一、二、三期專題) 6. 從「歲歲年年人不同,年年歲歲『錯』相似」,談學生英文作文 7. 談如何從閱讀世界文學名著節縮本中學習簡潔,清晰,及流暢的英語 (On How to Learn Simple, Clear, and Fluent
English by 8. 談如何有效使用英文字典 (On
Effective Use of the English Dictionary) 9. 英文文法体檢與解析 (Diagnostic Grammar Test and Analysis) 10. 談各類英文書信寫作 (On the Art of Letter Writing) 11. 如何有效閱讀一篇課文及如何成為一個快速閱讀者 (On How to Read an Essay
Effectively and How to Become a Fast Reader) 12. 從英語連音 (linkage)、內容字
(content words)、功能字 (function words) (On How to Understand English Newscasting
Through Linkage, Content Words 13. 談網路輔助英語教學 (Web Assisted Language Learning) 翻譯六講 (On Translation): 14
從第五種語言技 15
中英翻譯的五種方法 16
英文長句譯法(Ways To Translate Long English Sentences into Chinese) 17. 英文形容詞子句的譯法及回譯與英語教學 18. 英文被動句譯法及中譯的歐化 19. 英文名言及諺語譯法(Ways To Translate English Proverbs and
Well-known Sayings) 修辭六講 (On Rhetoric): 20. 談語意的連貫性----盪空修飾語,誤置修飾語,雙關修飾語,及誤置副詞(Coherence) 21. 談單句中句構的一致性(Consistency)
24. 談簡潔句的六種構句法 (Conciseness) 25. 談引述的五種謬誤及正則 (Reference) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 26. 談健身、修身、養性 (On Physical and Mental Health) |
第一、二、三期研習內容如下:
|
日期 |
時間 |
專題名稱 |
講座 |
時數 |
|
10/2 (六) |
1:30 ~ 4:30 |
|
3小時 |
|
|
10/9 (六) |
1:30 ~ 4:30 |
|
3小時 |
|
|
10/16 (六) |
1:30 ~ 4:30 |
|
3小時 |
|
|
10/23 (六) |
1:30 ~ 4:30 |
|
3小時 |
|
|
10/30
(六) |
1:30 ~ 4:30 |
|
3小時 |


第一、二、三、四期均己按時圓滿結束
|
1. 贈送各參與老師英文作文仿寫共16篇,可供高中英文作文範文之用。 |
|
2. 贈送各位參與老師含十四篇短文聽寫及I Have a Dream演講的錄音帶兩卷。 |
|
3. 贈送各位參與老師含背誦短文選、大一作文仿作、高中作文及翻譯、大學聯考作文之磁碟片一片。 |
|
4 八十九年四月九日聯合報副刊中,有詩人余光中教授「兩首譯詩」一文,即高三上學期教本中之英國詩人葉慈及梅斯菲爾的詩,可供參閱。 |
|
5. China Post 的Ann Landers專欄 (p.3, May 6, 2000) “Schools don't teach the rules teens need to survive in life” 值得作為學生「一舉兩得學英文」的教材。 |
英語教學專題研習班第一,二、三、四期參與教師所屬學校一覽表
|
三民高中 |
北一女中 |
東海中學 |
清水中學 |
|
三重高中 |
北縣中山國中 |
金陵女中 |
景美女中 |
|
士林高商 |
古亭國中 |
金甌女中 |
華僑中學 |
|
大同高中 |
永平中學 |
信義國中 |
新埔技術學院 |
|
大誠高中 |
永吉國中 |
南門國中 |
新莊高中 |
|
中山女高 |
成淵高中 |
奎山國中 |
萬芳高中 |
|
中山國中 |
百齡高中 |
建國中學 |
誠正國中 |
|
中和高中 |
竹林中學 |
柑園國中 |
達人女中 |
|
中華商海 |
西松高中 |
重慶國中 |
蘭雅國中 |
|
內湖高中 |
育林國中 |
師大附中 |
鶯歌高職 |
|
內壢高中 |
育達高職 |
泰山高中 |
瑠公國中 |
|
天母國中 |
明德中學 |
耕莘護校 |
台北縣市部分補習班 |
|
文山國中 |
東方工商 |
基隆商工 |
台北縣市家教班 |
|回首頁|